Végrendeletek: végrendeletek Spanyolországban
Az öröklési jog összetettsége jól ismert. Valójában ez a nemzetközi polgári jog egyik legproblémásabb területe. Az örökhagyó hagyatékának öröklését az egyes országok jogrendszere nagyon eltérően kezeli. Ha az örökhagyó különböző országokban rendelkezik vagyonnal vagy jogokkal, és végrendeletében nem fejezte ki egyértelműen a szándékát, komoly viták alakulhatnak ki az örökösök között.
Ezért erősen ajánlott, hogy azok a személyek, akik nem Spanyolországban laknak, de Spanyolországban rendelkeznek vagyonnal, végrendeletüket spanyol közjegyző előtt tegyék meg. Ugyanez vonatkozik azokra a végrendeletekre is, amelyeket az érintett személy a vonatkozó nemzeti jog alapján a saját országában is végrehajthat.
Ez a második lehetőség azonban azt jelenti, hogy a hagyaték rendezése időigényesebb és költségesebb, főként a következő okok miatt Jogi okok. A szöveg értelmezésének kisebb eltérései (akár koncepcionális okokból is) azt eredményezhetik, hogy a hagyatékot nem a kedvezményezettek javára rendezik.
A más országban készült végrendeleteket egy meghatalmazott fordítónak kell spanyolra fordítania, és az illetékes hatóságnak a Hágai Egyezmény szerinti Apostille segítségével hitelesítenie kell. A végrendelet elkészítése Spanyolországban nagyon gazdaságos eljárás, sőt, gazdaságosabb, mint egy külföldi dokumentum lefordítása.
Ezzel jelentősen csökkenthető a rokonok és leszármazottak által a jövőben viselendő papírmunka és költségek mennyisége életük egy nagyon érzelmes időszakában. Ha még nem készített végrendeletet a saját hazájában, akkor ezt mindenképpen Spanyolországban kell megtennie. A spanyol végrendelet rendelkezései csak a Spanyolországban lévő vagyonra és jogokra vonatkoznak.